واقع مترجمي لغة الإشارة للصم في الجهات والمؤسسات بالمملكة العربية السعودية من وجهة نظرهم

نوع المستند : بحوث ومقالات تربوية

المؤلف

أستاذ تربية وتعليم الصم وضعاف السمع المشارك قسم التربية الخاصة، كلية التربية، جامعة الطائف

المستخلص

المستخلص:
 هدفت الدراسة الحالية للكشف عن واقع مترجمي لغة الإشارة للصم في الجهات والمؤسسات بالمملكة العربية السعودية من المعوقات التي يواجها عند تقديم خدمات الترجمة الإشارية وما يحتاجونه من دعم للتغلب على هذه المعوقات من وجهة نظرهم. شملت عينة الدراسة (66) مترجماُ ومترجمة للأشخاص الصم في جميع المجالات، طُبق عليهم استبانة "آراء مترجمي لغة الإشارة نحو مهنة الترجمة الإشارية"، إعداد: الباحث.  أظهرت نتائج الدراسة أن مترجمي لغة الإشارة في المملكة العربية السعودية يواجهون معوقات بمستوى مرتفع في جميع المجالات التالية (المهنية، النفسية والاجتماعية، المادية) عند مزاولة مهنة الترجمة الإشارية وتقديم خدمات الترجمة الإشارية للصم. كما أظهرت النتائج فيما يتعلق بآراء المترجمين بشأن الدعم الذي يحتاجونه في الاستمرارية لمُزاولة مهنة الترجمة وتقديم خدمات الترجمة الإشارية للصم وضعاف السمع بشكل فعال، أن لديهم حاجة مرتفعة للدعم والمساندة والتدريب في جميع المجالات المتعلقة بمهنة الترجمة الإشارية (الدعم والتطوير المهني، والدعم النفسي والاجتماعي، والدعم المادي). كما أظهرت النتائج ارتفاع المعوقات التي تواجه مترجمي لغة الإشارة لدى الذكور مقارنة بالإناث في أعلب محاور مقياس الدراسة. وكذلك ارتفاع المعوقات لدى المترجمين بانخفاض مستوى التدريب الذي حصلوا عليه وعدد سنوات الخبرة وطبيعة ومكان العمل، في بعض المجالات السابقة، حين لم توجد فروق في المعوقات بين المترجمين يُغزى لمدى توفر الرخصة المهنية للترجمة. وأوصت الدراسة لمزيد من الدعم والتدريب الذي يحتاجه المترجمين في جميع المجالات السابقة لتوفر جودة خدمات الترجمة الإشارية بكفاءة عالية للأشخاص الصم.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية